Ana Isabel Caerols Mateo
Profesor Sustituto

Centro

Fac. CC. Educación, Deporte y Es.Interdi

Área

Filología Inglesa
Presentación
  • Soy doctora en Traducción y Estudios Literarios por la Universidad Complutense de Madrid (UCM), con una tesis distinguida con la calificación de Sobresaliente Cum Laude, centrada en el análisis de las traducciones al castellano de la obra de Rosa Luxemburg. Esta investigación constituye uno de los primeros estudios sistemáticos en español sobre la recepción traductológica de este corpus, y aborda su contextualización ideológica, editorial y política, así como el papel de los traductores, los paratextos y los mecanismos de mediación en la difusión del pensamiento político.

    Mi perfil investigador se sitúa en la intersección entre la Traducción, la Historia y la Política
    , con especial atención a la reconstrucción de las prácticas traductológicas y a los procesos de circulación transnacional de textos ideológicos. En este marco, analizo cómo las dinámicas de poder económico, político y cultural condicionan tanto la producción y recepción de las traducciones como las formas en que la traducción actúa como herramienta de mediación del pensamiento político.


    Entre 2020 y 2025 fui profesora asociada en el Departamento de Estudios Románicos, Italianos y Traducción de la UCM. Asimismo, he ejercido la docencia en los centros de lenguas de la Universidad Carlos III de Madrid, la Universidad Politécnica de Madrid, el CUI de la Universidad Rey Juan Carlos y la Otto von Guericke Universität Magdeburg. Actualmente desarrollo también actividades relacionadas con la traducción especializada, la revisión y el aseguramiento de la calidad traductológica, la traducción institucional y la traducción audiovisual.

    He publicado artículos y capítulos de libro sobre la obra de Rosa Luxemburg desde enfoques traductológicos, históricos y políticos, y soy autora de una monografía dedicada a la genealogía editorial y la recepción política de sus traducciones en España. He participado en congresos internacionales, recibido becas de investigación y colaborado en la organización de jornadas y conferencias sobre traducción, historia y comunicación en contextos internacionales. Asimismo, he realizado estancias de investigación en la Universität Leipzig, la Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg y la Università degli Studi di Palermo, y he dirigido Trabajos de Fin de Grado.

    Cuento con una evaluación docente positiva en el programa DOCENTIA de la UCM durante los cursos 2020/21, 2021/22 y 2022/23. Soy miembro de la European Society of Translation Studies, de la History and Translation Network y de CEDRO, y colaboro como revisora en revistas académicas internacionales.

    Mi trayectoria combina investigación, docencia y transferencia del conocimiento, junto con experiencia profesional en traducción editorial y audiovisual, incluyendo colaboraciones con instituciones internacionales y empresas del sector lingüístico.  

Docencia impartida en el curso actual
Trabajos de fin de estudios
Filtrar trabajos fin de estudios tutorizados o dirigidos
Tipo de trabajo
Relación
Histórico docente (últimos 10 cursos)
Listado de proyectos (Últimos 10 años)
  • No existe información.
Códigos de investigador
Métricas de impacto por agencia
Agencia Nº documentos Nº citas Índice H Q1 D1 IFNB IFNESI
Publicaciones
Filtrar publicaciones y actividad investigadora
Mejor cuartil
Méritos